Irish Lesson 12

Céad Míle Fáilte!


Make a real connection to your Irish heritage

Feeling like you could never crack Irish Gaelic?

Break it down into easy Bitesize portions, with the free "Irish for Beginners" email course by Bitesize Irish.

Enter your name and email address below to get started (and we'll never spam you):

Lesson by "The Irish People"

The letter pair "eo" usually represents the sound "oh". Hold it somewhat longer than if it were in an English word, and do not add the short (oo) sound in English (oh). Examples of "eo" beginning a word: eolas (OH-luhs), knowledge; eorna (OHR-nuh), barley.

If a consonant comes before the "eo", the consonant gets its slender sound, and there is often an audible (y) sound, between consonant and "eo". Examples, with slender consonants you learned to pronounce in Lessons 1 and 2: ceo (kyoh), mist; deo (dyoh), end; geoin (GYOH-in), hum; teo (tyoh), warmth. Other examples: beo (byoh), living; feoil (FYOH-il), meat; meon (myohn), mind; neodrach (NYOH-druhk*), neutral.

If an "s" comes before the "eo", no (y) sound is heard, only the (sh) of slender "s". Examples: seoid (SHOH-id), jewel; seomra (SHOHM-ruh), room; seó (shoh), show. Do not confuse "seó" with "seo" (shuh), meaning "this". "Seo" is an exception to the general (oh) pronunciation for "eo". "Deoch" (dyuhk*), a drink, is also an exception.

The word "seomra" is another exception in parts of Ireland, where it is pronounced (SHUHM-ruh). In general, the (oh) sound in "seomra" is not held as long as in most "eo" examples.


To say that a person or object is not in some general class, use these forms:

Ní dochtúir mé (nee dohk*-TOO-ir may*), I am not a doctor.

Ní dochtúir tú (nee dohk*-TOO-ir too), You are not a doctor.

Ní dochtúir é (nee dohk*-TOO-ir ay*), He is not a doctor.

Ní dochtúir í (nee dohk*-TOO-ir ee), She is not a doctor.

Ní dochtúir sinn (nee dohk*-TOO-ir shin), We are not doctors.

Ní dochtúirí sibh (nee dohk*-TOO-ree shiv), You (plural) are not doctors.

Ní dochtúirí iad (nee dohk*-TOO-ree EE-uhd), They are not doctors.

The questions connected with this are:

An dochtúir mé? (un dohk*-TOO-ir may*) Am I a doctor?, etc., and: Nach dochtúir mé? (nahk* dohk*-TOO-ir may*), Am I not a doctor? Etc.

To answer these questions , the forms are:

Is dochtúir mé, or:

Is ea (sha), It is so, I am.

The negative answer is:

Ní hea (nee HA), It is not so, I am not. A longer answer is: Ní hea, ach múinteoir (nee HA, ahk* moo-inTYOHR), I am not, but I am a teacher.


Masculine nouns

páiste (PAW*SH-te), child

páistí (PAW*SH-tee), children

Éireannaigh (AY*R-uh-nee), Irish persons

Meiriceánaigh (mer-uh-KAW*-nee), Americans

dlíodóir (dlee-uh-DOH-ir), lawyer

dlíodóirí (dlee-uh-DOH-i-ree), lawyers

feirmeoir (fer-im-OH-ir) farmer

feirmeoirí (fer-im-OH-i-ree) farmers

Feminine nouns

banaltra, an bhanaltra (BAHN-uhl-truh, un VAHN-uhl-truh), nurse, the nurse

banaltraí (BAHN-uhl-tree), nurses

buatais, an bhuatais (BOO-tish, un VOO-tish), boot, the boot

buataisí (BOO-ti-shee), boots

garbh (GAHR-ruhv), rough

dona (DUH-nuh), bad; (as weather)

go leor (goh lohr), enough

ar dtús (er DOOS), at first, first

trom (truhm), heavy


Go through "is", substituting all the nouns above except "buatais", in the following pattern: An páiste mé?, Ní hea, ach Éireannach. An páiste tú? Ní hea, ach Meiriceánach. An páiste é? Ní hea, ach dlíodóir. Etc. Continue to: An páistí iad? Ní hea, ach Meirceánaigh.

Then change to: An Éireannach mé? Ní hea, ach Meirceánach. Etc. In each sentence, make sure that you use the proper number, either singular or plural.


Pádraigín (PAW*-dri-geen): Dia daoibh, a mham agus a dhaid (DEE-uh-geev, uh vwahm AH-guhs uh gahd). Hello mom and dad.

Máirín (maw*-REEN): Dia duit, a stór (DEE-uh git, uh stohr). Conas tá tú? (KUN-uhs taw* too) Hello, dear. How are you?

Pádraigín: Tá mé go maith (taw* may* goh mah). Lá garbh sa scoil inniú (law* GAHR-ruhv suh skuhl in-YOO). Céard é sin ar an mbord? (kay*rd ay* shin er un mohrd) I'm well. Rough time in school today. What's that on the table?

Máirín: Is subh í, ach bain diot an cóta agus na bróga, ar dtús (is soov ee, ahk* bwin DEE-uht un KOH-tuh AH-guhs nuh BROHG-uh er DOOS). Tá do chosa fliuch (taw* duh K*UH-suh flyuk*). It's jam, but take off the coat and shoes first. Your feet are wet.

Pádraigín: Tá an aimsir dona go leor (taw* un EYEM-sheer DUH-nuh goh lohr), The weather's bad enough.

Dónall (DOH-nuhl): Suas an staighre leat, agus ná bí ag piocadh ar an arán (SOO-uhs un STEYE-ruh lat, AH-guhs naw* bee uh PIK-uh er un uh-RAW*N). Up the stairs with you, and don't be picking at the bread.

Máirín: Cá bhfuair mé an páiste sin? (kaw* VOO-ir may* un PAW*SH-te shin) Where did I get that child?

Note: In the word "aimsir", the first syllable approximately rhymes with the English word "chime" not with the phrase "buy 'em".

Would you like to learn Irish Gaelic with audio pronunciation?

You can really start to learn to speak Irish with Bitesize Irish.
It's a full online learning program.

  • Would you like to make a connection with Ireland?
  • And speak the native language of the Irish?
  • Do you find it difficult to learn from reading only text?
Then take the free Irish for Beginners email course by Bitesize Irish. Every couple of days, you'll get a mini-series of free Irish language lessons. Each lesson is full of interactive audio recordings.

Learn Irish with Irish for Beginners, by Bitesize Irish.

<<back to top of page>>

(c) 1997 The Irish People. May be reprinted with credit.

Home | Word Review Board | Irish Facts & Fun | Audio Central | Sitemap

erins web . erins web ireland . erins web gaelic . erins web weaves
site map
. privacy statement

© Bitesize Irish Ltd. 2014, unless otherwise stated. All rights reserved.
Contact Bitesize Irish